This week’s words all come from The Island, by Victoria Hislop. (See this week round-up at BermudaOnion’s blog.)
Then they all processed into the gloomy dining room, where oil paintings of fierce mustachioed ancestors glared down from panelled walls. (p. 201)
Mustachioed: I could understand this world, but it still surprised me, because it clearly states that the “ancestors” sported mustachios, not simply mustaches.
Mustachios: pl.n. A mustache, especially a luxuriant one.
The two elderly men looked up briefly but soon resumed their conversation and the rhythmic clicking of their worry beads. (p. 159)
Worry beads: again, this word was immediately clear to me. Being in Greece at the time of reading this book, I had seen plenty of people, especially men, clicking their komboloi (sorry for the commercial link, but it does a good job at explaining what worry beads are). But I would never know how to call them in English.
Worry beads: pl.n. A string of beads for fingering in times of worry, boredom, or tension.
(All definitions are taken from TheFreeDictionary)